МозгоЕшки

Крутотень

Седьмое путешествие Синдбада “Остров потерянных душ”

Written By: МозгоЕшка - Мар• 28•11

ПЛАН

Седьмое путешествие Синдбада.

“Остров потерянных душ ”

Детская анимационная программа для детей от 6-13 лет,

от 10-ти человек и больше. Длительностью 2:30 -3:00

Пролог. Книга мира

  • Встреча ребят
  • Морской дневник Фогга

Глава I. Эрис богиня хаоса:

  • Появление богини хаоса Эрис
  • Похищение книги

Глава II. Синдбад:

  • Прибытие Синдбада
  • Набор поисковой команды
  • Ритуал посвящение в настоящую команду
  • Отбытие в Тартарис “Королевство Хаоса”

Часть I. В поисках книги мира

Глава I. Седьмое путешествие Синдбада:

  • Переправа забвения
  • Паучье гнездо
  • Туннель Эрис
  • Лестница Хаоса

Часть II. Тартарис, остров потерянных душ

Глава I. Обитель Эрис:

  • Тартарис
  • Эрис
  • Испытание
  • Победа над богиней хаоса
  • Возвращение в клуб “Любители приключений”
  • Помещение книги на законное место
  • Прощание с ребятами

Сценарий

“Седьмое путешествие Синдбада, легенда семи морей”

Детская анимационная программа для детей от 6-13 лет,

от 10-ти человек и больше. Длительностью 2:30 -3:00

Действующие лица:

— Филеяс Фогг

— Синдбад

— Эрис

— Два помощника Эрис

 

Книга мира

(Филеас Фогг)

Кабинет Филеаса Фогга оформлена как  комната  путешественника XIX века. На стенах весят карты легендарных путешествий, портреты знаменитых искателей приключений. Стоит большой стеллаж со старинными книгами, письменный стол, заваленный бумагами, глобус, кресло качалка и клетчатый плед.

Звучит восточная музыка

Филеас Фогг: Здравствуйте ребята!

Ну, как вам понравилось вчера на рыцарском турнире?

Ребята: Да!!!

Филеас Фогг: А вы хотели бы, отправиться в путь, на поиски новых приключений?

Ребята: Да!!!

Филеас Фогг: Но они могут быть ещё опаснее, вы не боитесь трудностей?

Ребята: Нет!!!

Филеас Фогг: Тогда слушаёте мою историю (достаёт со стеллажа с книгами, судовой журнал и зачитывает). Много лет назад, я путешествовал по средиземному морю, это был век безжалостных пиратов, и кровожадных разбойников.

Солнечное утро, не предвещало ни каких опасностей, ветер нежно ласкал море, но неожиданно на горизонте показался пиратский флаг, небо затянулось тучами и море вздыбилось под килем корабля, пираты настигали наш бриг с неимоверной быстротой, словно сам дьявол надувал их паруса. Уже через пол часа, мы могли разглядеть кормовые пушки их корабля, а ещё через пару минут черные паруса заслонили солнце, ядра разрезали воздух и громовые выстрелы раскололи небо пополам. Два корабля сошлись в жесточайшей схватке, раскаленные до кросна пушки отказывались стрелять, в корме зияли огромнейшие пробоины, вода медленно заполняла судно. Но тут пушки замолчали, воцарилась полнейшее безмолвие. Пороховой дым от наших орудий, стелился по морю, пиратский корабль на всех парусах шёл на абордаж, сблизившись, два корабля стали одним полем боя, вместо пушек разговаривали сабли. Люди шли друг на друга как звери, мы уже не могли различить врага, все стали красными от крови.

Солнце уходило за горизонт, оставляя за собой огненный след, сумерки спускались на воду. И тут море вздыбилось, из глубин морской бездны под покровом ночи поднялось морское чудовище и обрушило свой гнев, словно сам Посейдон разгневался на нас.

Те с кем мы беспощадно сражались, не на жизнь, а насмерть, встали плечом к плечу, враг стал братом.

Чудовище уже полностью захватило Брик, нам пришлось отступить на пиратскую Каравеллу, матросы храбро сражались с морским чудовищем, но силы были не равны. Быстро соорудив из подручных средств гигантский арбалет, мы одним выстрелом сбросить чудовище обратно в морскую пучину.

Победный клич сменился всеобщим молчанием, мы смотрели друг на друга, ожидая приказа. Из толпы вышел человек и предложил перемирие, позже я узнал, что этот храбрый пират бал Синдбадом .

Так по велению судьбы я оказался в древнем городе Сиракузы, где познакомился с великим королем и в память о нашей дружбе он подарил мне вот эту “Книгу мира”

Глава I

“Эрис богиня хаоса”

(Филеас Фогг, Эрис, Два помощника Эрис)

Играет таинственная музыка. Дверь распахивается, из темноты выходят три человека в чёрных балахонах, и направляются к Фоггу, один из них снимает капюшон, под ним оказывается Эрис – богиня хаоса

Филеас Фогг: Бааа!!! Эрис – богиня хаоса! Собственной персоны – ни ужели вы смогли найти время и посетить нас?

Эрис: Сегодняшний день такой много обещающий, я много лет искала эту “Книгу мира”, а она всё это время была у тебя Филеас Фогг, тебе не кажется, что ты поступил очень плоха, спрятав её, и тем самым, лишив меня мирового господства на многие года.

Филеас Фогг: Ты не заслуживаешь того, чтобы владеть этой книгой и к тому же у тебя очень скверный характер, мы ни отдадим её тебе, верно ребята?

Ребята: Да!!!

Эрис: Мой характер, ни на много хуже твоего. Но ты меня очень огорчил, своим поведением Фогг, я думала ты будешь более покладистым, но ты проявил сверх наглость, посмев ни подчинится моей воли, но я тебя прощаю, ты ведь ни хотел обидеть меня, правда?

Филеас Фогг: Нет, конечно  же нет — Эрис, разве я мог, обидеть тебя, ты проста ни так поняла меня.

Эрис: Я так и подумала. В преть, что бы у нас не возникали разногласия мои слуги заберут у тебя книгу, ну, а если вы соизволите сопротивляться, то я нашлю на вас тысячу проклятий, вы же этого не хотите?

Филеас Фогг: (обращается к ребятам) Мы же ни хотим, чтобы нас прокляли?

Ребята: Нет!!!

Слуги Эрис забирают у Филеаса Фогга “Книгу мира”

Филеас Фогг: Но ты же понимаешь, что мы ни оставим, это проста так и постараемся вернуть книгу. Верно ребята?

Ребята: Да!!!

Эрис: Да конечно, я думала об этом и мне будет очень приятно встретится с тобой вновь Фогг, так что до новых встреч, не скучай.

Эрис, забрав “Книгу мира”, вмести с слугами скрывается в темноте за дверью

 

Глава II

“Синдбад”

(Синдбад, Филеас Фогг)

Звучит весёлая музыка, выход Синдбада

Синдбад: Фогг, мой старый морской друг, как долго я тебя не видел, я даже успел соскучиться по тебе!

Филеас Фогг: Синдбад, неужели это ты, сколько лет сколько зим! Ребята познакомьтесь, это мой старый друг Синдбад, тот самый с которым мы сражались против морского чудища.

Синдбад: Здорова, маленькие разбойники, что такие кислые лица, не ужели что то случилось? (ребята рассказывают Синдбаду про Эрис)

Филеас Фогг: Ты даже мог с ней встретится в дверях.

Синдбад: Да я видел одну девушку, которая выскочила от сюда, как ошпаренная, не ужели это тыла та самая Эрис – богиня хаоса?

Филеас Фогг: Да это тыла именно она.

Синдбад: Фогг извини, если бы я знал, то обязательно остановил бы её.

Филеас Фогг: Да ладно, самое главное ты здесь и мы теперь обязательно вернём книгу, верно ребята!

Ребята: Да!!!

Синдбад: Тогда не будим терять ни минуты. Объявляю дести минутные заборы.

Ребята одеваются и выходят  на улицу

 

В поисках книги мира

Глава I

“Седьмое путешествие Синдбада”

(Синдбад)

Синдбад: Все в сборе?

Ребята: Да!!!

Синдбад: Мы отправляемся в опаснейшую экспедицию, я не знаю, какие опасности будут подстригать нас на пути в Тартарис, но я знаю лишь одно, мы одна команда и как бы трудно нам небело мы должны держатся вмести, только так мы сможем преодолеть все преграды и справится с любыми испытаниями!

Вы готовы отправляться в путь!

Ребята: Да!!!

Синдбад: Тогда вперёд приключения нас ждут!

Ребята вмести с Филеасом Фоггом и Синдбадом отправляются к первому испытанию

Переправа забвения

Синдбад: Вот она легендарная переправа забвения, по преданию люди которые переправлялись на ту сторону, забывали дорогу назад и уже не могли вернутся домой. До сих пор все души пропавших путешественников блуждают в потемках острова потерянных душ и ищут переправу забвения.

Нам предстоит переправится на ту сторону и вернутся обратно я вам скажу эта задача не из лёгких но я надеюсь мы с ней справимся. Ну что готовы?

Ребята: Да!!!

Над  снегом натягиваются две верёвки, друг над другом на расстоянии метра, длинной десять метров и высотой метр. Ребята должны, держась руками за верхнюю верёвку, ногами встать на нижнюю и переправится на другую сторону

Синдбад: Вы отлично справились с переправой, но впереди нас ждут ни менее сложные препятствия, так что давайте продвигаться дальше.

Паучье гнездо

Синдбад: Паучье гнездо стражники зимель Тартариса. Нам надо взобраться на самый верх, по этой паутине не разбудив пауков, так что ведите себя очень тихо.

Цепляйтесь руками за паутину и ползите вверх.

Склон – ледяная горка шириной окала пяти метров и высотой окала дести, по всему склону натянуты верёвки. Ребята должны, хватаясь за верёвки руками ползти медленно вверх.

Синдбад: Вот мы и на вершине, вы все прирожденные путешественники. Но нам надо идти дальше пока мы не разбудили паучьих стражников.

Туннель Эрис

Синдбад: Мы уже практически приблизились к обители Эрис, осталось ещё несколько препятствий и одно из них это “Туннель Эрис”. Поговаривают, что сома Эрис сотворила этот туннель, чтобы души заблудших путешественников не могли пробраться в Тартарис на остров потерянных душ и освободить себя от заклинания забвения.

Но мы пока ещё не заблудшие души и у нас есть цель, так что нам надо продвигаться дальше.

Над снегом на высоте полу-метра натянута маскировочная сетка, шириной метр и длинной окала одиннадцати метров. Ребятам надо проползти под сеткой на другую сторону

Синдбад: У нас впереди самое сложное препятствие “Лестница Хаоса” , вы готовы к последнему рывку?

Ребята: Да!!!

Синдбад: Тогда за мной.

Лестница Хаоса

Синдбад: Мы наконец-то приблизились к Тартарису, он находится на вершине острова потерянных душ.

Нам надо выстроить лестницу из снега до самой вершины. Люди называют её “Лестница Хаоса”.

Препятствие вышиной около двух метра. Ребятам надо выстроить из снега лестницу и взобраться по ней на  вершину. Если у них это не получается помощник Эрис забрасывает ребятам верёвочную лестницу.

 

Тартарис, остров потерянных душ

Глава I

“Обитель Эриc“

(Синдбад, Эрис)

Тартарис – остров потерянных душ, из факелов выстроен коридор окала десяти метров к трону Эрис, трон построен из снега и раскрашен баллончиком с краской. По бокам Эрис стоят её помощники, по снегу стеклится дым

Звучит тихая мелодичная музыка и фонограмма птиц и зверей

Синдбад: Мы находимся в самом сердце Тартариса, это проклятое место и нам надо держатся в мести.

Эрис: Вот мы и снова встретились Синдбад. (хлопает в ладоши) Браво ещё ни один смертный не побывал в Тартарисе, я хотела сказать живым, чувствуйте себя как дома.

Синдбад: Спасибо, хорошо вы тут устроились.

Эрис: Нравится, Я хочу заделать таким весь мир.

Синдбад: Ого, хороший план. Ну я смотрю вы тут заняты, так что мы возьмём “Книгу Мира” и не будим вам мешать.

Эрис: Вот что, давай сыграем в игру, я загадаю семь загадок и если ты выиграешь я отдам тебе “Книгу Мира”.

Синдбад: Дай мне слово?

Эрис: Ты всё ещё мне ни веришь?

Синдбад: Нет.

Эрис: О боже, что за скептические времена, ну ладно даю тебе моё слово, слово богини, ну что ты согласен?

Синдбад: (поворачивается к ребятам) Мне кажется мы сможем одолеть Эрис и отгадать её загадки, вы со мной?

Ребята: Да!!!

Синдбад: Можешь загадывать свои загадки.

Испытание

Эрис: Слушайте внимательно.

Первая загадка:

Кто утром ходит на четырёх ногах, днём на двух, А вечером на трёх?

(Человек)

Что дорожи всего на свете?

(Жизнь)

Что слаще всего на свете?

(Сон)

Луг не мерян, овцы не считаны, пастух ро­гат?

(Звёзды, небо, месяц)

Длинное-предлинное дерево: двенадцать суставов, четыре сука и семь шишек?

(Год, месяц, неде­ля и дни)

Ходит дни и ночи, а с места не сдвигается?

(Часы)

Стоит столбом, горит огнем, ни жа­ру, ни пару, ни угольев?

(Свеча)

Эрис: Как ты посмел, всё шло как по маслу, а теперь ты это сделал.

Синдбад: Эрис я не понимаю.

Эрис: Не играй со мной, ты отгадал все загадки, принесите им книгу.

Синдбад: Так, так, так наверно это для тебя ни очень приятно Эрис.

Эрис: Ни играй со своёй удачей Синдбад, ты ей нравишься, но не настолько. К счастью для вас у меня ещё есть места, куда я могу отправится, есть что разрушить, что украсть… Мои слуги проводят вас до “Переправы забвения”, пока.

Синдбад: Молодцы мы смогли достать книгу мира, а теперь нам пора выбираться из Тартариса.

Помощники Эрис, доводят ребят до “Переправы забвения”. Ребята переправляются через переправу и возвращаются в клуб “Любители приключений”.

Синдбад: Спорим, ты решил, что у нас ни чего не получилось?

Филеас Фогг: Я начинал уже думать об этом.

Ребята заходите в дом, мне кажется у вас есть что рассказать.

Ребята заходят в клуб.

Синдбад: Фогг можешь взять книгу, но больше не теряй её.

Филеас Фогг: Спасибо Синдбад, ты настоящий друг.

Синдбад: Мы вмести смогли вернуть “Книгу мира” и без своей команды у меня бы ни чего не вышло.

Филеас Фогг: Рассказывайте, как вам удалось вернуть книгу и какие опасности подстерегали вас на пути?

Ребята в мести с Синдбадом рассказывают, Филеасу Фоггу о своих приключениях.

КОНЕЦ

Костюм

I. Филеас Фогг

Одежда в помещении

  • Клетчатые тапочки
  • Брюки
  • Рубаха в романтическом стиле
  • Жилетка

II. Синдбад

Одежда в помещении

  • Шаровары
  • Сапоги
  • Поис
  • Рубаха в романтическом стиле
  • Жилетка

Одежда на улице

  • Тулуп с меховым воротником
  • Варежки
  • Шапка — тюбитейка

III. Эрис

Одежда в помещении (цветовая гамма: чёрная с оттенками серого, украшено блёстками)

  • Чёрная длинная накидка с капюшоном
  • Балетки
  • Шаровары
  • Пояс
  • Топик

Одежда на улице

  • Чёрный длинный балахон с капюшоном
  • Сапоги

IV. Помощники Эрис

  • Чёрный длинный балахон c капюшоном – вуалью
  • Сапоги

Оформление

I. Кабинет Филеаса Фогга

  • Четыре настенных карты мира

— Животный и растительный мир Земли

— Мировая карта изобретений и открытий

— Карта солнечной системы

— Карта мира

  • 5 портретов знаменитых искателей приключений
  • Большой стеллаж со старинными книгами
  • Письменный стол
  • Глобус
  • Кресло — качалка
  • Клетчатый плед

II. Переправа забвения

  • Две верёвки длинной десять метров

III. Паучье гнездо

  • Склон – ледяная горка шириной окала пяти метров и высотой окала дести
  • Десять верёвок длинной от десять метров

IV. Туннель Эрис

  • маскировочная сетка, шириной метр и длинной окала одиннадцати метров

V. Лестница Хаоса

  • Верёвочная лестница

VI. Обитель Эрис

  • Двадцать пять наземных факелов, длинной 1,5 метра
  • Трон из снега
  • Один баллончик с чёрной краской

Оборудование

  • Одна музыкальная система
  • Одна магнитола
  • Один дыма пускателя
  • Картридж для дыма пускателя

Реквизит

“Книга Мира”

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>